ช่วงนี้เราอาจจะได้ยินคำว่า โลก 2 ใบกันบ่อยๆ จากกระแสคนดังในวงการบันเทิงมีโลก 2 ใบ แล้วคำนี้ในภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร? ใครรู้บ้าง?
คำว่า “โลก 2 ใบ” ในภาษาอังกฤษ หลายคนอาจจะสงสัยว่าเราสามารถได้ใช้คำตรงตัว “Two Worlds” ได้หรือไม่ คำตอบคือ ได้ แต่ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ด้วย “Two Worlds” จะใช้ในบริบทที่พูดถึงการใช้ชีวิตในสองโลกที่แตกต่างกันอย่างชีวิตส่วนตัวกับชีวิตการทำงาน หรือสถานการณ์ที่มีความแตกต่างกันสองด้าน เช่น He feels like he’s living in two worlds: one with his family and another at work. เขารู้สึกเหมือนกำลังใช้ชีวิตอยู่ในสองโลก โลกหนึ่งกับครอบครัวของเขา และอีกโลกหนึ่งกับที่ทำงาน

อีกบริบทที่เรามักจะได้ยิน หรือเห็นจากพาดหัวข่าวตามสื่อโซเชียลต่างๆ โลก 2 ใบ คำนี้ส่วนใหญ่มักถูกนำมาใช้ในบริบท “ความสัมพันธ์เชิงชู้สาว” หรือ “มีแฟน 2 คนในเวลาเดียวกัน” ซึ่งในบริบทนี้สามารถใช้คำว่า
“Double Life” หรือ “Living a Double Life“
ใช้ในบริบทที่เกี่ยวกับการมีชีวิตลับหรือการซ่อนตัวตนบางอย่างไว้ เช่น คนที่มีความสัมพันธ์ลับๆ หรือการมีชีวิตที่ไม่เปิดเผย หรือ พูดง่ายๆ ก็คือ ใช้เมื่อพูดถึงการมีแฟน หรือคู่รัก 2 คนพร้อมกันและปิดบังอีกฝ่ายนั่นเอง
ตัวอย่าง:
- “She’s living a double life, juggling two relationships at the same time.” เธอกำลังใช้ชีวิตในโลก 2 ใบ คบหากับคนสองคนในเวลาเดียวกัน
- “He has a double life, keeping secrets from his loved ones.” เขามีโลก 2 ใบ ปิดบังความลับจากคนรักของเขา
- “Living a double life can lead to emotional stress and broken trust.” การใช้ชีวิตในโลก 2 ใบอาจนำไปสู่ความเครียดทางอารมณ์และการสูญเสียความเชื่อใจในความสัมพันธ์

“Two-Timing” (ภาษาไม่เป็นทางการ)
ใช้ในบริบทที่แสดงถึงการคบซ้อนหรือหลอกลวงในความสัมพันธ์
ตัวอย่าง:
- “He’s two-timing his girlfriend with another woman.” เขากำลังนอกใจแฟนสาวของเขาโดยแอบคบกับผู้หญิงอีกคน
- “Being two-timed is hurtful for everyone involved.” การถูกนอกใจเป็นเรื่องที่เจ็บปวดสำหรับทุกคนที่เกี่ยวข้อง
“An Affair” หรือ “A Love Affair”
ใช้เมื่อพูดถึงความสัมพันธ์เชิงชู้สาว โดยเฉพาะเมื่อมีการนอกใจ หรือแอบคบหากัน
- “He’s having an affair with someone at work.” เขากำลังมีความสัมพันธ์ชู้สาวกับคนที่ทำงาน
- “A love affair can complicate relationships.” ความสัมพันธ์ชู้สาวสามารถทำให้ความสัมพันธ์ยุ่งยากขึ้น